11 Rumensk Ord Som Kan Hjelpe Deg Med Å Forstå Romania
Să ştii ca pe Tatăl Nostru
Oversettelse: Å vite som Herrens bønn
Romerne er religiøse mennesker og i tradisjonelle familier, barn lær Herrens bønn når de er unge. Så, hvis du kjenner noe som Herrens bønn, betyr det at du kjenner det av hjertet.
Herrens bønn | © David Beale / Unsplash
Det er ingenting å gjøre med å faktisk spise et hjerte. Dette ordtaket betyr å være modig eller å våge å gjøre noe.
Brave heart | © Bart LaRue / Unsplash
En bærefinansiering på en god måte
Oversettelse: Å sette din hånd i brann for noen
Dette ordtaket brukes når du har vouched for noen. Romerne starter ut fra premisset at alle er troverdige til det motsatte er bevist.
Brann | © Jackmac34 / Pixabay
Sånn du kan se på
Oversettelse: Å gjøre en pisk ut av skit
Som meningsløst som det kan virke, uttrykker dette at romerne gjør så mye med så lite. Gi dem noen oppgave, og selv om de aldri har behandlet det før, vil de alltid finne en måte.
Ia sărit muştarul
Oversettelse: Hans sennep har hoppet av
Dette betyr at noen plutselig har mistet sine temperament. Selv om romerne er meget vennlige, er det best å unngå å irritere dem.
Sint ansikt | © Komposita / Pixabay
En omtale i en fasole
Oversettelse: Han kastet sin booger i bønnene
Dette uttrykket betyr at noen har ødelagt noe, vanligvis uopprettelig. Men når romerne vet at de har gjort noe galt, vil de forsøke å fikse det.
En vinde gogoşi
Oversettelse: Å selge donuts
Selv om salg av donuts kanskje ikke virker som en negativ ting, for romerne, dette setning betyr at du lyver for dem. Og det er noe de virkelig ikke setter pris på.
Selge donuts | © barcellosalice / Pixabay
A-tìnica fisa
Oversettelse: Å miste mynten din
Det har ingenting å gjøre med penger - å "slippe mynt" betyr at du plutselig forstod noe. Ordtaket brukes ofte når noen har funnet ut noe viktig.
Mynt | © MichaelWuensch / Pixabay
La Paştele Cailor
Om hestens påske
Hvis en rumensk sier at noe vil skje "på hestes påske", betyr det faktisk at det aldri vil skje, så ditt ønske kan være anses urealistisk.
Hestes påske | © TheDigitalArtist / Pixabay
En freca menta
Oversettelse: Å gni mynten
Rumenskens måte å si at du sliter bort tid eller gjør ingenting. Romaniere liker med andre ord ikke latne mennesker.
Mint | © ZenFil / Pixabay
For å bli full av kaldt vann
Dette er den rumenske måten å si at du lurer deg selv. Romerne er ganske realistiske og foretrekker vanligvis praktiske mennesker til drømmere.
Kaldtvann | © Photo-Mix / Pixabay