Morsomme Thailandske Ord Oversatt Til Engelsk Som Vil Få Deg Til Å Latter

Språk har alltid vært en morsom ting. Fra engelsk til luxembourgsk, fortsetter språkene å overraske og gjøre selv de mest flytende av høyttalere knekke et smil hver gang i et øyeblikk på det mest stilfulle av ord. Vi reiser nå til Thailand, og oversetter 11 thailandske ord til engelsk som sørger for at dere ler.

"Aouk" -Vomit

Aldri har oversettelsen vært så ubehagelig nær den faktiske meningen. Aouk på thai betyr oppkast på engelsk. Vulgar, men minneverdig det samme.

"Porno" -Løsning

Sett de seksuelle innuendosene i ro og dine provoserende blader unna for dette neste thailandske ordet. Porno på thai oversetter til velsignelser. Fra munkvelsignelser til buddhistiske velsignelser og mer, er det nok porno å gå rundt.

"Bless Your Soul" | © Courtesy of Kent / Flickr

"Tong Sia" -Diarrhea

Unruly tarm er ingen latter. Mens poop-puns er ute, er ordet for diaré i Thai sikkert å gjøre det minste humoristiske av menneskelig sprekk et smil. Tong betyr mage og sia betyr ødelagt. Så oversetter det thailandske ordet til "brukket mage".

Toalett | © Hilsen av Chris Feser / Flickr

"Fuk" -Gourd

Besøkende av Thailand som hører dette ordet muttered, kan finne seg selv overrasket litt. Fuk , som betyr gourd, høres veldig bra ut som et av de mest vulgære ordene på engelsk ved mange menneskers standarder. I tillegg er dette bestemte ordet snakkes, så det virker ganske ofte i Thailand. Fra fuktong (gresskar) desserter til fuk kheao (voksgourde) karri, forberede seg på en masse fuk .

Grønne gresskar I Pak Klong Talad marked, Bangkok | © Courtesy of Andrea Kirkby / Flickr

"Prick" -Chili

Mens verdens ordbøker definerer ordet "prick" som en rekke tilsynelatende uskyldige ting, går mange sinn rett til renden i stedet når man hører dette ordet . Prick på thai betyr imidlertid chili. De som elsker krydrede ting kan ha mer enn en prikk , mens andre med en sensitiv gane ikke kan fortære en enkelt prikk mens de besøker.

Fresh Chillies | © Courtesy of David Davies / Flickr

"Thong" -Gold

Turister som reiser til Thailand, kan høre ordet thong ganske ofte under sine reiser. Thai folk, i motsetning til hva mange mennesker tenker på når de hører dette ordet, snakker ikke hele tiden om sine slanke undertøy. I stedet betyr thong en rekke forskjellige ting, avhengig av hvordan det er sagt på thai. Oversettelser inkluderer gull, rett, mage og mer.

Wat Arun, Bangkok. Thailand | © Courtesy of Juan Antonio F. Segal / Flickr

"Maew" -Cat

For det meste er det vanskelig å lære et nytt språk. Fra forskjellige toner til strenge uttalelser fortsetter det thailandske språket å trekke opp de som håper å lære en håndfull ord, bortsett fra en. Maew (høres ut som mugg), noe som betyr katt, er muligens det enkleste ordet av alle å huske på thai. Det kan ikke være den mest hjelpsomme av ord, men det er absolutt morsomt.

Cat at Pratunam Market | © Courtesy of Kelly Iverson

"Kăo" - Han / Hun / De

Ikke føler deg fornærmet hvis noen refererer til deg som kăo . Det thailandske ordet for pronomen han, hun, og de høres dessverre ut som gårdsdyret, ku.

Thailand-3616 | © Courtesy of Dennis Jarvis / Flickr

"Moo" -Pig

Besøkende tror kanskje at det thailandske ordet moo betyr ku på engelsk. Hvis maew betyr katt, er det sikkert et mønster her. Alas, dette er ikke tilfellet. Moo oversetter til ordet "gris" på engelsk. Dette utgjør forvirrende, men dette er et viktig ord å vite for de som håper å prøve noen av de mest bemerkelsesverdige thailandske rettene under reisen gjennom Smilelandet.

© Hilsen til Pixabay

"Hâa" -Five

Oppkjøre en Thai venn eller to mens du besøker Smilelandet, og reisende vil sikkert få følgende melding: 555. Antallet sendte fider vil variere, men en ting forblir konstant: noen ler. Hâa på thai betyr ordet "fem." Så i stedet for å sende en "latterlig høyt" melding, vil de i stedet bestå av noen få nummerfifter.

© Courtesy av Pixabay

"Ow" -Vil

Dette er ett ord reisende vil høre regelmessig. Dette er ikke fordi noen er skadet, men fordi de vil ha noe. Ow betyr at i Thai og Thai folk ow mange ting.