13 Quebecois Swear Ord Som Forvirrer Franskene
Tabarnak, Câlice, Baptême
Direkte oversetter som tabernakel, kaliber og dåp, disse er tre av de vanligste sacres som kan høres i Quebecois. Tabarnak regnes som den mest profane. I sin fulle ære kan du høre noe som: " Osti de tabernak sacrament, de câlice de ciboire de criss de marde !" Uttrykkene kan ta på seg forskjellige stavemåter, og er ofte uttalt litt annerledes enn de offisielle ordene. Alle har den omtrentlige vekten av "knep" på engelsk.

Pas de publicité tabarnak (No fucking advertisments) |
Sakrament
Som ordene over, sakrament knytter seg til katolicismen og kan grovt oversettes som "goddammit!"
Ostie de colon
Igjen tegner på liturgiske termer, ostie de colon er vanligvis brukt til å referere til noen som en idiot.
På sin coliss
Coliss er en variasjon på ovennevnte câlice , og uttrykket kan oversettes som "vi bryr oss ikke." En annen stavelsesvariant er "calisse".

På s'en calisse la loi speciale ) | © Gates of Ale / WikiCommons
Guidoune
Guidoune er et uformelt og støtende ord som refererer til en promiskuøs kvinne. Et annet ord med et lignende ord er pitoune .
Niaiseux
Noe som er niaiseux er dumt, enten det er en person, en gjenstand, en ide eller en situasjon. T'es donc ben niaiseux betyr "du er veldig dum," eller i en lettere tone kan det bety noe mer som "dumt." Den feminine form er niaiseuse.

Savons sacrés | © Eksil på Ontario St / Flickr
Donner un char de marde
Den bokstavelige oversettelsen av denne setningen er "å gi en bil av dritt." Den engelske ekvivalenten ville være "å gi noen dritt," en argumenterende forstand.
Vidange
En litt mildere uttrykk på den glidende skalaen av Quebecois profanities, vidange betyr søppel. Tu es une vidange betyr "du er søppel" eller "deg" re søl ", som blir kontraheret til , eller kan gjøres mer offensivt som T'es une de vidange , og legger i en velplassert Dette kan tolkes som "hvorfor i helvete gjorde du det?"
Même ma pancarte est en tabarnak (Selv mitt tegn er knullet) | © JustinLing / Flickr
Det betyr "Jeg er sur" eller "Jeg er sur," mer bokstavelig betyr dette at jeg har ild i rumpa.

Decriss!
Kom deg ut!
Dette har vekten på "få helvete ut" eller "bli kvitt."





