35 Skotske Ord Som Forvirrer Amerikanerne

Skottene er ekspertselskaper av ord. Når de er i tvil, har de alltid denne uhyggelige muligheten til å snakke bakbenene av et esel. De sier et bilde er verdt tusen ord; i Skottland regjerer motsatt sant. Noen få enkle ord kan føre til at det mest dybtgående bildet blir trykt inn i sinnet for all evighet. Så at er du fullstendig, , , og tak a wee gander på noen braw Skotske ord som du trenger å begynne å bruke. Du ser ut som om klokken er halvt slått.

Oversettelse: Du ser bare halv våken ut. Injiser deg selv med koffein.

Yer heid er i en fankel.

Oversettelse: Du virker veldig forvirret.

Det er Jocks nyheter.

Oversettelse: Fortell meg noe nytt. Det er så i fjor.

Du ser ut som kattens albue.

Oversettelse: Mitt ord, du er altfor tynn. Spis en kake.

Wheesht yer puss.

Oversettelse: Vær stille, hold kjeft og slutte å snakke. Vet du ikke at stillheten er gylden?

Face Palm | © mintchipdesigns / Pixabay

Tolv sildrer en "en pose til et opprør.

Oversettelse: Det er en overdreven overdrivelse.

Du ser ut som noe katten dras inn.

Oversettelse: Hva i verden er du iført? Sov du i går kveld? Du ser ut som et uhyggelig rot.

Du har et ansikt som kake som er igjen i regnet.

Oversettelse: Ansiktet ditt blir rynket og slitt. Invester i noen gode anti-aging krem.

Han er en tattie-lugged loon.

Oversettelse: Den gutten har ganske store ører skjenket ham.

En løgn er halvveis roon Skottland for sannheten har sin støvler.

Oversettelse: Nyheter reiser raskt. Vær forsiktig med hva du sier.

Aye Right!

Oversettelse: Jeg tror det ikke. Ja, rett.

Wur youse vaksinert med en grammofonnål?

Oversettelse: Wow. Du slutter ikke å snakke. Noensinne.

Du gjør det!

Oversettelse: Steng opp. Slutt å snakke. Du er epitom av irriterende.

Haud Yer Wheesht.

Oversettelse: Vennligst slutte å snakke ASAP.

Yer aw bum a 'persille.

Oversettelse: Du er ganske stor og holder deg i høy grad

© Kulturturen

Wur tearin 'tartanen.

Oversettelse: Vi har en riktig gammel sladder og chatter dagen bort.

Slår det med en tatovering.

Oversettelse: Mitt ord, det er ganske posh.

Yon er tvunget til å være en nane av dem er pen.

Oversettelse: At to-faced så-og-så har litt nerve. De kan ikke stole på en bit.

Yer heidens fullmåte.

Oversettelse: Du snakker en masse nonsens. Hodet ditt er i skyene.

Det er en god scanning.

Oversettelse: Jeg er helt lei.

Fugler en "Blethers baith fly".

Oversettelse: Nyheter reiser fort.

Bedre

Oversettelse: Leve hvert øyeblikk av livet til det absolutt fulle før du dør.

Når drama er inne i forstanden, er det samme.

Oversettelse: Alkohol løsner deg og kaster alle hemmelser .

Gae er en wee swally.

Oversettelse. Vennligst må jeg ha en liten slurk av din drink?

Er katten deid?

Oversettelse: Hvorfor er buksene dine så korte?

© Leeroy / Stocksnap

Hjelp ma boab.

Oversettelse: Jeg er ganske overrasket akkurat nå.

At du ser ut som en tattiebogle.

Oversettelse: Wow - Du ser ut som et fugleskrampe når du bruker det antrekket.

Det er et vanskelig valg mellom to rene coos.

Oversettelse: De er alle de samme.

Hvem stjal du scone?

Oversettelse: Hvorfor er du så opprørt?

Det blir en skoosh.

Oversettelse: Ikke bekymre deg. Det vil være så enkelt.

Yer talkin 'hakk med en tattie i sikte.

Oversettelse: Er du seriøs? Hvert ord uttalt fra munnen din er tull.

Ya muckle gype.

Oversettelse: Du er en massiv idiot. Du verktøy.

Yer en halvsmelt vellykket?

Oversettelse: Du er ikke det skarpeste verktøyet i skuret, er du?

Du er eplet i mitt øye og så spesiell for meg.

Clerty clerty.

Oversettelse: Godhet meg.

© gratisografi.no