18 Ord Som Gjør At Du Blir Forelsket I Det Arabiske Språket

Arabisk er den femte mest talespråk i verden, snakkes i mer enn 20 land. Det er ekstremt poetisk og har flere ord som ikke kan oversettes til engelsk, da de har dype og komplekse betydninger. Vil du fortelle noen at du elsker dem så mye at du håper du dør før de gjør det slik at du ikke trenger å leve uten dem? Vel, så er dette språket for deg! Her er noen vakre ord som sikkert vil gjøre deg forelsket i det arabiske språket.

Noor

Hvordan bruke dette ordet: Bruk ikke bare å beskrive lys, men også en følelse av tilfredshet og lykke.

På arabisk skriver vi: نور

Noor-Light | © Kulturtur / Thais

Saha

Slik bruker du dette ordet: Bruk når noen nyser eller ønsker dem helse.

På arabisk skriver vi: صحة

Saha-Bless You | © Kulturtur / Thais

Intisaar

På arabisk skriver vi: Kjærlighet

Intisaar-Victory | © Kulturtur / Thais

Najaat

På arabisk skriver vi: نجاة

Najaat-Salvation | © Kulturtur / Thais Kelly

Salam A'Alaykom

Slik bruker du dette ordet: Bruk dette til å hilse på folk.

På arabisk skriver vi: Salg A'Alaykom

Salam A'Alaykom | © Kulturtur / Thais Kelly

'Ala Rassi

Slik bruker du dette ordet: Den bokstavelige oversettelsen for' Ala Rassi er "på hodet mitt", noe som betyr at du vil gjøre noe for noen.

På arabisk vi skriver: على راسي

'Ala Rassi | © Kulturtur / Thais Kelly

Ya 'Aburnee

Slik bruker du dette ordet: Dette betyr at du elsker noen så mye, du håper å dø for dem, slik at du ikke trenger å leve uten dem. Derfor begraver du meg.

På arabisk skriver vi: يقبرني

Ya 'Aburnee | © Kulturtur / Thais

Mashallah

Hvordan bruke dette ordet: Bruk dette ordet som en form for ros og å ønske noen gode ting. For eksempel: Hvis noen har vakre øyne, vil du si Mashallah for å prise dem og håpe ikke noe skjer med dem.

På arabisk skriver vi: Mashallah

Mashallah | © Kulturtur / Thais Kelly

Oushk

På arabisk skriver vi: عاشق

Oushk-Adoration | © Kulturtur / Thais Kelly

Rouhi

På arabisk skriver vi: Russland

Rouhi-My Soul | © Kulturtur / Thais Kelly

Kok

På arabisk skriver vi: حب

Hob-Love | © Kulturtur / Thais Kelly

Ou'Balak

Slik bruker du dette ordet: Den bokstavelige oversettelsen av Ou'Balak betyr "etter deg", og det er vant til å ønske noen gode ting. For eksempel: Hvis en venns søster blir gift, kan du på bryllupet fortelle vennen din Ou'Balak , og si at du håper hun er neste.

På arabisk skriver vi: عقبالك

Ou 'Balak | © Kulturtur / Thais Kelly

Sabah Al Kheir

Slik bruker du dette ordet: Den bokstavelige oversettelsen er "morgen godhet" og det er vant til å ønske noen en god morgen.

På arabisk skriver vi: صباح أل خير

Sabah Al Kheir | © Kulturtur / Thais Kelly

Dam Khafeef

Slik bruker du dette ordet: Ved å si at noen er "lysblodede", mener du at de er enkle og har en god sans for humor. :

دام خفيف Dam Khafeef | © Kulturreise / Thais Kelly

Amal

På arabisk skriver vi:

أمل Amal-Hope | © Kulturtur / Thais Kelly

Inshallah

Slik bruker du dette ordet: Bruk dette når du håper noe godt vil skje. For eksempel:

Inshallah du får det bra snart. På arabisk skriver vi:

إن شاء الله Inshallah | © Kulturreise / Thais Kelly

Marhaba

På arabisk skriver vi:

Materiell Marhaba-Hello | © Kulturreise / Thais Kelly

Horeeya

På arabisk skriver vi:

حرية Horeeya-Freedom | © Kulturtur / Thais Kelly